戸籍謄本の翻訳家を探しています

Watch Watch
みなさんこんにちは。
ビザ更新の為に戸籍謄本を翻訳して頂けるフランス語翻訳者を探しています。

情報ありましたら、よろしくお願いします。

もう一点、
ビジター長期VISAの更新を国内申請でしょうと思っています。私(大人)は可能な事を知っていますが、一緒に滞在している子供のVISA更新も国内から可能かどうかご存知の方いました、よろしくお願いします。
(親同伴なく子供だけ滞在の場合、子供のVISA更新は国内更新はできないようです)
カテゴリー
ビザ
投稿者
りんご
記事ID:291252 募集を締め切る 編集・更新

全てのコメント

0/500文字

ハンドルネーム(任意)
利用規約を確認する
No.2 あいうえお 2024/04/23 06:42
ちなみに仏国内では一年目はビザ(パスポートに貼ってある?)。滞在延長申請すると滞在許可の申請になり、カード型になります。ビザの期限が切れる3ヶ月前には予約をとり申請できるようにした方がいいでしょう。時間がかかりますから。注意点は、滞在許可証初回申請(つまり今回)中、滞在許可証が手元に来るまであなたはフランスから出るのは自由ですが、戻れない可能性があるので出ないのをお勧めします。滞在許可証更新(カード型のものが既にある場合)は、有効期限内レセピセ・滞在許可証両方持っていれば出入国できます。

まずは在仏日本大使館に、あなたの場合子どもはDCEMでいいのか日本でビザ取りなおす必要があるか「大使館が知っているか・わかるか」聞いてみて、わからないというならお住いの管轄の県庁に聞きましょう。大抵の県庁は県庁サイトに「総合窓口」の電話やメールがあり、繋がらない・返事がこないなどはありますが、あなたからのアクションはできますよ。
No.1 あいうえお 2024/04/23 06:30
フランス国内の事と思います。であれば、フランスの法定翻訳家が必要です。てっとりばやいのは日本大使館サイトにリストがあります。自分で調べたければ traducteur assermentéで検索する。未成年は滞在許可証がとれませんから、ビザを新しくとりたければ日本へ帰国し再申請になるのでは?子どもが仏国内でとれるのはDocument de circulation pour étranger mineur (DCEM)
https://www.service-public.fr/particuliers/vosdroits/F2718
仏語に自信がない場合、仏語ができる友人知人身内に翻訳通訳してもらう。そういった人がいないなら、翻訳通訳ツールを使いましょう。また、ネットの情報は(私も含め)できれば行政の公式サイトで最新情報を見る事。古い内容、間違った内容もネットにはたくさんありますし、必要書類は地方によっても違います。
関連する記事
マルセイユ掲示板の項目一覧マルセイユで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
不動産・物件
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン・習い事
ベビーシッター
サービス・ビジネス
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
動画