募集は終了しました

翻訳者募集(空き時間に簡単副収入)

通訳 翻訳 在宅 フリー オンライン

Watch Watch
WIPジャパン株式会社が展開する日本最大規模のオンライン翻訳マッチングサイト「訳す(YAQS)」でご活躍いただける翻訳者さまを募集しております。

【 YAQSサービス提供言語 】
日本語、英語、簡体中国語、繁体中国語、韓国語、
タイ語、ベトナム語、インドネシア語、
フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ロシア語

フランス語をはじめとするヨーロッパ言語は今年立ち上げたばかりで、もっとも翻訳者の数を必要としております。
フランス語については、仏→日、日→仏、英→仏、仏→英の4ペアを展開しておりますので、いずれかのペアのご対応が可能な場合は是非翻訳者としてご登録ください。

【YAQSとは】
お客様と翻訳者様をオンラインでマッチングする日本国内最大規模の翻訳サービスです。

ウェブサイト
https://www.yaqs.co.jp/

翻訳者 FAQ
https://www.yaqs.co.jp/help

翻訳案件は、少量ですぐに出来る内容のものがほとんどです。
空いた時間で出来るような仕組みとなっておりますので、副業や勉強として隙間時間などにご利用頂けます。

YAQS翻訳者として実績を積まれますと、弊社が展開する別の言語関連のポジションや、より本格的な翻訳の仕事を紹介する場合がございます。

手軽に副収入を得ながら、キャリアアップを目指して頂ければ幸いです。

【YAQSの魅力】
■登録料、使用料など一切無料!
■コーディネーターを介さず、自分が引き受けたい案件を自由に選ぶことが出来ます。
■受注から納品までYAQSのサイトで完結します。不要な個人情報を晒すことなく、安全です。
■翻訳量は1、2行程度の文章から多くても300文字程度で、比較的単純な文章が主流です。
■プライベートや他の仕事に影響せず、空き時間を有効に使えます。
■日常的に翻訳作業に関わることで、語学力をさらに向上できます。

【YAQSの翻訳者】
登録頂いている翻訳者は、学生や主婦、第一線で活躍するプロの翻訳者など様々です。空き時間のお小遣い稼ぎとして活用頂いております。

【レート】
登録時の試験によって、3段階のレベルのいずれかに属すことになります。
レートは、ワードまたは単語あたり~9円です。
報酬はPaypalでのお支払いとなります。外貨での振込を希望の場合は、Paypalのサイトでご確認ください。

【登録】
ご関心頂けましたら、以下のリンクからご登録ください。

日本語ページ
https://www.yaqs.co.jp/users/new?locale=ja&registration_type=translator

英語ページ
https://www.yaqs.co.jp/users/new?locale=en&registration_type=translator

登録の際に、希望する言語ペアの翻訳試験を受けていただき、合否を決定いたします。
また、翻訳スキルによって所属するカテゴリーとレートが決まります。

フランス語翻訳は立ち上げたばかりですが、今後受注が増していくことが見込まれます。
ぜひ早くに慣れていただき、長きにわたってご活躍頂きたいと願っております。

ご不明な点はメールフォームからお問い合わせください。
業種
通訳・翻訳
職種
通訳・翻訳
語学力
仕事で問題なく使える
雇用形態
フルタイム, パートタイム, テンポラリー
給与
時給:完全出来高制
勤務地
在宅(インターネット接続環境がある場所)
会社・店舗名
非公開
担当者
ウェブサイト
https://www.yaqs.co.jp/
募集は終了しました
記事ID:16658 募集を再開する 編集・更新
全てのコメント
この記事は新規コメントの受付を終了しています。
関連する記事
パリ掲示板の項目一覧パリで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
不動産・物件
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン・習い事
ベビーシッター
サービス・ビジネス
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
動画