文章の日本語訳。
スポンサーリンク
フランス人の空手をやってる人にこれであっているかと聞かれました。
Reconnaissance aux maitres de la tradition : 伝統の柱に敬意を払う
夏の空手体験か何かの文章にするらしいです。
言いたい事は伝わりますが何だか違うなぁと感じ、、。
どなたか綺麗な日本語に訳せる方がいれば嬉しい思います。
よろしくお願いいたします。
スポンサーリンク
- カテゴリー
- 和訳
- 投稿者
- Tata
スポンサーリンク
- 全てのコメント
- この記事は新規コメントの受付を終了しています。
- No.1 guest 2024/03/02 05:31
- DeepL翻訳 伝統の巨匠を称える/伝統の巨匠を評価する
Google翻訳 伝統の巨匠への表彰
- 関連する記事
- パリ掲示板の項目一覧パリで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
- 売ります・買います
- 求人・アルバイト
- 不動産・物件
- 仲間募集
- イベント・セミナー
- キャンペーン・クーポン
- レッスン・習い事
- ベビーシッター
- サービス・ビジネス
- 質問・雑談
- 特集・コラム
- 旅行用ホテル
- 動画
- 最近見た記事
-
-
ギフトショップにてフルタイムスタッフ募集☆
バンクーバー、ダウンタウンのグランビルストリートにあるお土産屋さんでフルタイ...
-
大人向けセーターのブランド
アラフォー女性です。洋服難民です。 数年前に日本から引っ越してくる際、 「フラ...
-
最近の給料実態
ドイツにそこそこ長く住んでる者です。 最近はインフレの影響もあり、給料レンジが...
-
MRT駅、KLCCに近いThe Orionのコンドミニアムです(テナント募集)
【住居詳細】 ・The Orion 29階 ・3ベッドルーム、3トイレ、家具・家電付き ・家賃...
-
旅好き必見
旅行好きなあなたへ コスト抑えて 4つ 5つ星ホテルに宿泊!!!!!! 旅行好きな方 ビ...
-