募集は終了しました

☆ 英日ゲーム翻訳者(在宅フリーランス) ☆

翻訳 ゲーム ローカリゼーション

Watch Watch
ゲームロフトは1999年フランスで設立された「モバイルゲーム」に特化したゲーム企業です。品質を重視しながらもより多くのユーザーに愛されるゲームを自社で開発してきた結果、本社はフランスの株式市場に上場し、グローバルでの売り上げは設立以来10倍以上に成長。現在では当社のゲームは約100カ国に配信されるまでになったほか、2009年2月には同社のゲーム販売本数が2億本の大台を突破するなど、まさに業界のトップレベル企業です。

今回、ゲーム翻訳者(在宅)を2名募集致します。

【業務内容】 
・当社オリジナルゲーム・その他社内書類などの翻訳業務
・モントリオールスタジオの翻訳チームとのコンタクト
・ゲームをプレイしての確認作業

【応募資格】
・ 大学卒業以上 
・ ネイティブレベルの日本語力
・ ビジネスレベルの英語力
・ プロの翻訳者として数年の経験必須
・ ゲームのジャンルを問わず翻訳作業ができる方
・ ゲーム背景を理解するためのリサーチ能力が高い方
・ 細かくチェックができる方
・ 複数のプロジェクト案件に柔軟に対応できる方
・ コミュニュケーションスキル・協調性があり、自ら考えて行動が出来る方
・ ゲームが好きな方、またはゲームに興味がある方(ゲーム翻訳経験者大歓迎)
・ 基本的なコンピュタースキル(Word, Excel等)

【応募方法】
以下サイトよりCVをご送付ください(選考テスト・200ワード程度の志望動機を添付)。
https://www.smartrecruiters.com/Gameloft/92805642-redacteur-rice-reviseur-e-japonais-anglais-pigiste-japanese-english-freelance-editor-revisor?oga=true
業種
メディア・マスコミ
職種
通訳・翻訳
語学力
仕事で問題なく使える
雇用形態
フルタイム, パートタイム, テンポラリー
勤務地
7250 Rue Marconi, Montréal, QC H2R 2Z5

Google mapが自動で生成しています。そのため表示が正しくない場合もあります

会社・店舗名
非公開
担当者
HR
ウェブサイト
http://www.gameloft.co.jp/
募集は終了しました
記事ID:37796 募集を再開する 編集・更新
全てのコメント
現在コメントは受付けていません。
関連する記事
ケンブリッジ掲示板の項目一覧ケンブリッジで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
不動産・物件
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン・習い事
ベビーシッター
サービス・ビジネス
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
動画