【韓国語→日本語】字幕翻訳作業 在宅フリーランサー募集
当社では日本で販売されるDVDや、日本で放送される韓国ドラマや韓国バラエティなどの字幕の翻訳作業および総合的なチェックをしています。
このたび、一緒に字幕翻訳作業をしていただける、在宅フリーランサーの方を募集しています。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
*******< 応募条件>******
① 自宅勤務
②SST保有者【優遇】
1. 在日同胞の方や日本人の方(ビザに問題のない方)
2. 就労するに当たってビザに問題のない方
3. 簡単なパソコン操作に問題のない方
4. 20~40歳ぐらいの方
5. 以前に字幕翻訳の経験がある方【優遇】
特にSST使用されたことのある方【優遇】
6. 韓国語のヒアリングに問題がない方
7. 日本語の文章作成能力に自信のある方
8. 1年以上 仕事を続けられる方
********<給料>********
給料 : 要相談
*******<応募方法>******
【1】志願者は下の項目についてメールに記載し、写真付きの履歴書を
df@dream-factory.kr までお送りください。
(履歴書は韓国語と日本語で作成してください)
(1)氏名
(2)電話番号(連絡のつきやすいもの)、
(3)ビザの種類
(4)自己紹介(翻訳の経歴、映像翻訳の経験の有無、得意なジャンルなど)
※ 字幕翻訳の経歴がある方は詳しく書いてください。
※ 個人の事情や要望、質問なども遠慮なくご記入ください。
【2】書類審査を通過した方にのみ
折り返しこちらから面接について連絡を差し上げます。
※必要に応じて、字幕翻訳のテストをしていただくこともあります
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●韓国語能力はもちろん必要ですが、正確に分かりやすく翻訳する日本語の文章力に自信のある方を募集しております。
●韓国語⇒日本語の映像翻訳に経験のある方、大歓迎。
●マルチメディア事業に興味のある方、実力ある方の志願をお待ちしております。
【会社住所】:서울 서초구 잠원동 29-10 평화빌딩 501호
(3号線シンサ駅 / 7号線ノンヒョン駅 : 各徒歩 6,7分)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
スポンサーリンク
- 業種
- 通訳・翻訳
- 職種
- 通訳・翻訳
- 語学力
- 仕事で問題なく使える
- 給与
- 月給:応相談
- 勤務地
- 在宅フリーランサー
- 会社・店舗名
- ドリームファクトリー
- 担当者
- 採用担当
- 全てのコメント
- この記事は新規コメントの受付を終了しています。
- 関連する記事