日本語⇔繁体字の翻訳業務
台湾事務所から繁体字で送られてきたメールを日本語に翻訳したり、当所から台湾事務所にメールを送るときに日本語を繁体字に翻訳したり、する業務です。
<募集人員>
日本語ができる台湾人。性別・年齢を問いません。日本人の場合は最終学歴(卒業大学)をお教え頂きたい。
<仕事内容>
依頼するメールの文例はこんな感じで、あまり難しくありません。専門用語が時々あるくらいです(専門用語の繁体字は私もある程度わかります)。
「5月21日付でご依頼頂いた3件(發明專利申請1件と實用新型專利申請2件)の手続きが完了致しましたのでご報告申し上げます。」
<依頼方式>
LINEで依頼してLINEで納品頂きます。納品が完了し次第、所定の銀行口座にお支払いさせて頂きます。1件1件の振り込みは煩わしいので、できれば1000台湾ドル以上のまとまった仕事を完了させた後に振り込みにしたいです。
<報酬>
繁体字80文字以下 NT$ 50
81文字~180文字 NT$ 100
181文字~260文字 NT$ 150
261文字~340文字 NT$ 200
<事務所の紹介>
当事務所は、台湾企業が日本特許庁に手続きするサービスを提供するために、2017年6月に台北に設立された日本事務所です。日本語ができる台湾人が2人所属していますが、業務の量に波があるので業務が多い時に手伝って頂きたいです。台湾の仕事の進め方とかを雑談でお聞きすることもあるかもしれません。
スポンサーリンク
- 業種
- 通訳・翻訳
- 職種
- 通訳・翻訳, 編集・記者
- 語学力
- 仕事で問題なく使える
- 雇用形態
- フルタイム, パートタイム, テンポラリー
- 給与
- 時給:200~1000台湾元
- 勤務地
- 在宅勤務
Google mapが自動で生成しています。そのため表示が正しくない場合もあります
- 会社・店舗名
- 大樹知的財産事務所
- 担当者
- 山下
- ウェブサイト
- https://www.taiju-ip.com
- 全てのコメント
- この記事は新規コメントの受付を終了しています。
- 関連する記事