募集は終了しました

日本のトランスクリプレイヤーが必要 - 歌詞プロジェクト

transcription

Watch Watch
次の3ヶ月間の日本の転写プロジェクト - 日本語に書き写せる9000曲の膨大な量があります。 (音量を選択できます)

これらの曲は、オンラインツールを使用して転写してクライアントに送り返す必要があります。 Transcribersには、曲名、そのURL /リンク、締め切り日、およびその他の詳細が記載されたスプレッドシートが与えられます。それに応じて、トランスクリプターは割り当てられた曲を校正して電子メールで私たちに届けます。その後、クライアントのオンラインツールにファイルをアップロードします。

レート/支払い条件:
•このプロジェクトの料金は1曲あたり2ドルです!これは、すべてのタイプ/ジャンルにわたり、期間に関係なくフラットレートになります。ほとんどの曲にイントロ/アウトロ・ミュージックと繰り返しのコーラス・セクションがあることが分かっています。
•支払いサイクルは40日、つまり2017年5月に完了した作業の場合は、2017年6月10日以前に請求書が共有され、2017年7月以前に支払いが行われます。

さらに、私たちには他にも多くの進行中および今後の転写プロジェクトがあり、私たちの約束した仕事がたくさんありますので安心してください。

私たちに関しては:
Voxtabは、世界中の英語の転写サービスの大手プロバイダーです。私たちは、言語ソリューションの世界初のイノベーターのひとつであるクリムゾン・インタラクティブのブランドです。
イノベーションは単なるマーケティング戦略ではありません。私たちが生きる価値です。私たちは、67カ国にわたる権威ある大学や機関を含む、4万人を超える強力な顧客基盤を持っています。
日本、米国、中国、台湾、トルコ、韓国、中東、ブラジル、ドイツ、ロシア/ CIS、インドにプレゼンスを確立しました。
それはほんの始まりです。
業種
通訳・翻訳
職種
通訳・翻訳, 転写
語学力
不問
雇用形態
テンポラリー
給与
時給:$5
勤務地
Freelancing

Google mapが自動で生成しています。そのため表示が正しくない場合もあります

会社・店舗名
非公開
担当者
David Fletcher
ウェブサイト
https://www.voxtab.com/
募集は終了しました
記事ID:55684 募集を再開する 編集・更新
全てのコメント
この記事は新規コメントの受付を終了しています。
関連する記事
サンディエゴ掲示板の項目一覧サンディエゴで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
不動産・物件
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン・習い事
ベビーシッター
サービス・ビジネス
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
動画