[在宅フリーランス日英翻訳者]-臨床試験等

翻訳 英語 日本語 IT チェック 物理 エンジニアリング

Watch Watch
[在宅フリーランス日英翻訳者]-臨床試験等に関する画像です。
現在弊社ユレイタスでは、翻訳サービス拡大に伴い、経験のある日英・英日の在宅翻訳者およびチェッカーを新規募集しております。弊社のネイティブチェッカーのサポートやフィードバックを受けながら、貴殿の翻訳技術や知識を高めてみるおつもりはございませんでしょうか?

現在、下記の分野を専門とする翻訳者・チェッカーの方を募集しております。
・医療記録
・薬学
・臨床試験
・医療機器
※その他の専門分野の方のご応募もお待ちしております。

【募集要項】
・募集分野における翻訳経験が少なくとも3年以上ある方
・日本語/英語のネイティブスピーカーで、翻訳対象言語(英語/日本)において十分なスキルがある方
・ 大学卒業学位(専攻不問)を有している方
・ CATツールの知識を有している方。もしくは、可能であれば、新しいツールを学びたいとの考えをお持ちの方。

【応募方法】
弊社に少しでもご興味をお持ちになりましたら、 以下のフォームより英文履歴書を添付の上、ご応募ください。 応募フォーム(英語サイト):http://www.ulatus.com/translatorapplicationssl.htm

<翻訳者にとってのユレイタス>
私どもでは、最高レベルの翻訳品質のご提供をお客様にお約束しております。
同様に、翻訳者の皆様にもそれに見合ったお力を発揮して頂けると期待致しております。もし翻訳者としての気概とご経験をお持ちでございましたら、是非ご応募頂きたいと思います。
ユレイタスと一緒に、チームの一員として、友好的にそして献身的に働いて頂くことは、結果として相乗効果を生み出し、あなたの知識やスキルを格段に高めることでしょう。
またフレキシブルな環境の中で、翻訳者の皆様に安全な双方向のインターフェースをご提供致します。情熱を傾けながらお仕事に取り組んで頂くために、ユレータスが有効なコミュニケーションプラットフォームとなることをお約束致します。

<弊社について>
簡単に、弊社の紹介をさせていただきます。
クリムゾンインタラクティブ・プライベート・リミティッドは、大学・研究機関、製薬会社などの企業を顧客に持ち、英文校正や翻 訳サービスを提供しております。
インドに本社を置き、日本法人を東京・御茶ノ水に、又、ニューヨークにオフィスを構えており、国際品質認証ISO 9001:2008に加え、国際情報セキュリティー 認証ISO/IEC 27001:2013も取得しています。 ユレイタスは弊社のブランドのひとつで、個人のお客様、法人様ともに、翻訳サービスを提供しており、日本語、英語のみならず、中国語、ポルトガル語、韓国語、またインドの多言語にも対応しています。約40,000名以上の顧客を抱えており、14万以上の書類から多数の言語サービスを提供し、日本でトップ3に入る業績を残しており、現在業界をリードする翻訳会社の一つとして数えられております。
またElsevier、 Wiley、 Canon、 Guinness World Records、 RBS、London School of Economics、 トヨタ、東京大学、田辺三菱製薬など、他にも多くの企業よりご依頼を頂いております。

ご参考までに、翻訳者ご紹介ページをご覧頂ければ、弊社が世界中に幅広い専門分野の翻訳者を擁しているかお分かりいただけるかと思います。
翻訳者プロファイル:http://www.ulatus.com/translators-profiles.htm
弊社の会社概要や仕事内容をさらにお知りになりたい場合もお気軽にご連絡ください。
ご応募を心よりお待ちしております。

ユレイタス 採用担当
クリムゾンインタラクティブプライベートリミテッド
TEL: +91 022 61935112
Website: www.ulatus.com.br, www.ulatus.jp, www.ulatus.tw, www.ulatus.com
業種
通訳・翻訳
職種
通訳・翻訳
語学力
仕事で問題なく使える
雇用形態
フルタイム, パートタイム
給与
日給:翻訳量により異なります
勤務地
千代田区外神田2-14-10 第2電波ビル4F

Google mapが自動で生成しています。そのため表示が正しくない場合もあります

担当者
Rachel Dawson
メール
電話番号
0350505045
ウェブサイト
https://www.ulatus.jp/
記事ID:4334 募集を締め切る 編集・更新

全てのコメント

0/500文字

ハンドルネーム(任意)
利用規約を確認する
No.1 666 2016/09/15 13:42
ホントにこの会社、色々な掲示板に連続投稿していたかなり評判悪いですね。
常識が無い会社のようです。翻訳レベルも恐らく酷く低いのでしょうね。
依頼は避けた方がいいですね。こんなルールも守れない会社は。
「求人・アルバイト」に投稿された類似の記事
【Trados優遇】医薬品関連の日英・英日翻訳者募集
求人

【Trados優遇】医薬品関連の日英・英日翻訳者募集

★医薬翻訳の経験をお持ちの在宅(フリーランス)翻訳者 募集中!★ 論文、治験文書...

翻訳 & ライター インターン ボランティア 大募集
求人

翻訳 & ライター インターン ボランティア 大募集

◆◆◆翻訳とライター インターン ボランティア募集◆◆  ライターと英日の翻訳をし...

日英翻訳者募集
求人

日英翻訳者募集

当社は年に数百万字の安定した翻訳ニーズがあります。内容は大部分が機械関係で、...

Network Engineer
求人

Network Engineer

日本に帰国時にアルバイトしませんか? 日本国内(北海道から九州の10拠点以上)を移...

ワシントン掲示板の項目一覧ワシントンで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
部屋あります
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン・習い事
ベビーシッター
サービス・ビジネス
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
電子マンガ
SNSで新着記事を配信中です
ワシントン掲示板の公式Facebookです
ワシントン掲示板の公式Twitterです
良い条件の広告はすぐに締切になっています。「いいね!」「フォロー」をして新着記事をいち早くチェックしましょう!