募集は終了しました

日独英の通訳・翻訳。展示会、会議通訳、工場見学等。

Watch Watch
現在、ドイツにて学生をしながら、通訳家、翻訳家として活動しており、展示会、会議通訳、工場見学、医者、役所等の同行通訳を承ります。以下、簡単にプロフィールをご参照ください。

年齢: 31
性別: 男
英語: TOIEC 985点, IELTS Band Score 7.5 (C1に相当)
ドイツ語: TestDaf 読5, 聞4, 書4, 話4 (C1に相当)

経歴: ドイツ国内某大学大学院生。言語学専攻。2011年、神戸大学卒業。日本の中学校で1年間英語教師をした後、ドイツに渡航し、日系商社(ドイツ勤務)、スイス系重工メーカー(日本勤務)、日系機械部品メーカー(ドイツ勤務)にて勤務。日系機械部品メーカーでは主にドイツ内の顧客管理と生産管理を担当し、顧客対応や生産指示を英語とドイツ語中心で行う。
通訳としては、ヨーロッパ各国でのメッセや会議通訳はもちろん、ベルリンで行われた天皇陛下誕生日祝賀会での通訳経験もある。

条件、内容等、お気軽にご相談ください。
宜しくお願い致します。

doitsu.tsuyaku@gmail.com
希望業種
通訳・翻訳
希望職種
通訳・翻訳
希望雇用形態
テンポラリー
希望勤務地
Düsseldorf
投稿者
doitsu tsuyaku
募集は終了しました
記事ID:98445 募集を再開する 編集・更新
全てのコメント
この記事は新規コメントの受付を終了しています。
関連する記事
ケルン掲示板の項目一覧ケルンで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
不動産・物件
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン・習い事
ベビーシッター
サービス・ビジネス
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
動画