Conyac 学習しながら稼ぐ、バイリンガルから翻訳者へ
通訳 アルバイト 翻訳 在宅 英語 日本語 在宅ワーク スペイン語 韓国語 タイ語 語学 語学学校 仕事 パートタイム フリーランス お小遣い フランス語 ベトナム語 文化 イタリア語 ポルトガル語 マレー語 インドネシア語 中国語(簡体字) 中国語(繁体字)
弊社はオンラインで、翻訳者様と利用したい企業をマッチングさせる「Conyac」サイトを運営しています。
Conyacに登録しているユーザーは全員ネイティブ言語と1つ以上の外国語が話せる、いわゆるバイリンガル・マルチリンガルの方ばかりです。
語学レベルはそれぞれ異なりますが、初心者から言葉のプロである翻訳者までたくさんの方に登録して頂いております。
語学を勉強中の方も、Conyacに登録するとあなたの語学スキルの維持を図れるだけでなく、更にスキルを伸ばせるようなコンテンツをたっぷりと用意しております。
すべてのコンテンツを無料でご利用頂けるのはもちろん、随時タイムラインに流れてくる翻訳を行えば、お小遣いだって稼ぐことができます。
Conyac サービスのご紹介ページはこちら
https://conyac.cc/ja/bilingual?utm_source=lo&utm_medium=fml
海外に居住しているとVISAや言葉の関係で、思うように仕事が見つからないこともあります。
インターネット経由で、在宅で行えますので、ぜひ隙間時間に弊社サービスをのぞいてみてください。
留学中のあなたも、語学を独学で勉強しているあなたも、 Conyacに登録すれば、外国語をより学び合うだけでなく、地域・国を越えた新たな出会いにも胸を躍らせることでしょう。
具体的なお仕事情報を見るのはこちら。
https://conyac.cc/ja/campaign/translation_project_1601_2?utm_source=lo&utm_medium=fml
日本語または英語から、下記の言語への翻訳(日常会話、観光、グルメ、ショッピングなど短い文章がほとんどです)。
English,中文(简体字),中文(繁體字),한국어, ไทย, Indonesia, Melayu, français, Tiếng Việt, Deutsch, español, italiano, português.
スポンサーリンク
- 業種
- 通訳・翻訳
- 職種
- 通訳・翻訳, 編集・記者, 初心者歓迎。学生OK
- 語学力
- 仕事である程度使える
- 雇用形態
- パートタイム, テンポラリー
- 給与
- 時給:1200円から(昇給あり)
- 勤務地
- Tokyo, Japan / work at home (all over the world)
Google mapが自動で生成しています。そのため表示が正しくない場合もあります
- 最寄り駅
- Ogawamachi / Awajicho station, Tokyo
- 会社・店舗名
- anydooR Inc
- 担当者
- 藤田
- ウェブサイト
- https://conyac.cc/ja/bilingual?utm_source=lo&utm_medium=fml
- 全てのコメント
- この記事は新規コメントの受付を終了しています。
- 関連する記事