募集は終了しました

繁体字→日本語の特許翻訳者を探しています。

翻訳 日本語 特許

Watch Watch
私は、台湾新北市で国際特許事務所を経営している日本人弁理士の山下隆志と申します。
私の事務所は2017年6月に台湾で設立され、現在は10社程度の台湾特許事務所と取引をしております。私の事務所では、台湾企業・中国企業が日本で特許や実用新案を取得するサポートをしております。

台湾企業・中国企業は、中国語で台湾特許庁又は中国特許庁に手続きをした後に、日本語に翻訳して日本特許庁に特許申請します。台湾企業・中国企業からの中国語の翻訳の依頼を受けることが多くなってきているので、この際に特許翻訳をご担当頂ける方を探しております。翻訳単価は、中国語1語で1.5台湾ドルの報酬で、1つの案件で少なくても3000語、多い時は30000語くらいになります。納品頂いた後に最終的に日本人弁理士がチェックして、フィードバックします。
分野は、化学・バイオの依頼が多いですが、機械や電気の案件も多いので、幅広く翻訳をご担当頂ける方が好ましいです。

過去に特許翻訳を経験したことがある方、又は台湾特許事務所にお勤めのご経験がおありの方からご応募いただけたらと思っております。
業種
法律・ビザサービス
職種
通訳・翻訳, 編集・記者
語学力
仕事で問題なく使える
雇用形態
テンポラリー
給与
時給:1ワード1.5台湾ドル
勤務地
どこでも可
会社・店舗名
非公開
担当者
山下隆志
ウェブサイト
https://www.taiju-ip.com/
募集は終了しました
記事ID:176353 募集を再開する 編集・更新
全てのコメント
この記事は新規コメントの受付を終了しています。
関連する記事
高雄掲示板の項目一覧高雄で役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
不動産・物件
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン・習い事
ベビーシッター
サービス・ビジネス
病院・クリニック
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
動画