通訳【日英】

Watch Watch
通訳【日英】に関する画像です。
ロサンゼルス在住で、通訳フリーランスをしています。
日本、アメリカにて、約7年の経験があります。
ビジネス商談、会議、スピーチ、アテンド、様々に対応いたします。

費用は、アテンドのみ - 1時間:$35 全日:$250 
    会議、商談含む通訳 - 1時間$40 全日:$300

お要望がありましたら、お気軽にご連絡ください。

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
共立女子大学国際文化学部卒業
(米国在住歴、計12年)

【通訳/翻訳職務経歴】 

*大成建設株式会社 - 12ヶ月 
ヴェロックス原宿ビル建設期間、開発企業(香港系)&メインテナント(H&M)間の会議、アテンド、スピーチ等の同時・ウィスパリング・逐次通訳。 

*Google株式会社 – 10ヶ月
Google翻訳ツールプロジェクトメンバーとして、あらゆる分野の文書を翻訳し、データ入力。
翻訳ツール機能チェック

*Microsoft  - 12ヶ月 
Asia Pacific PMO ヘッド/ プロジェクトディレクター (オーストラリア人) 付専属通訳。イオングループ向け大型ソフトウェア開発プロジェクト会議、アテンド、スピーチ等のウィスパリング・逐次通訳。プレゼン資料、契約書(内部向け)、関連資料、メール翻訳

*日立製作所 - 12ヶ月 
営業部にて、大手メガ損保向け大型ソフトウェア開発受注に向けたプロジェクトに参加。会議ウィスパリング・逐次通訳。プレゼン資料、契約書(内部向け)、関連資料、メール翻訳 

*ソニー・コンピューター・エンターテインメント - 10ヶ月
グローバル・プラットフォーム、プロダクションサービス課にて、通訳/翻訳チームに参加。
会議同時・ウィスパリング・逐次通訳。アテンド通訳、スピーチ通訳。プレゼン資料、契約書(内部向け)、メール翻訳

《短期通訳経験》

*STR(Specialized Technology Resources)LTD.
ビジネス開発部:フレデリック・ウィ-ルター氏、工場視察の際のアテンド通訳

*有限会社ゴーチブラザーズ - 3週間
世界的ブロードウェイ/ウェストエンド 舞台演出家ロバートアランアッカーマン氏による演劇ワークショップ通訳

*Scorpion Precision - 3日間 (年二回、3年連続就業) 
東京ギフトショーにて、商談、商品紹介通訳

*有限会社ビニールジャンキー - 3日間
ロックバンド、雑誌、TV、ラジオインタビュー 同時・ウィスパリング・逐次通訳 

*グルーポン株式会社 - 2日間
営業セミナー(計200人参加)通訳

*YUKA TSURUNO Gallery – 1週間
国際的現代アート画家、ホセ・パウラの雑誌インタビュー通訳
フォトグラファー、ティム・バーバー、雑誌、ラジオインタビュー通訳 

*ユニバーサルエクスポート株式会社 - 一日
E3(ゲーム業界展示会- LAコンベンションセンター)アテンド通訳
カテゴリー
通訳・翻訳
対応エリア
Los Angeles, CA, US

Google mapが自動で生成しています。そのため表示が正しくない場合もあります

担当者
柿本知子
記事ID:7058 募集を締め切る 編集・更新
投稿者に問い合わせをする
全てのコメント
現在コメントは受付けていません。
ロサンゼルス掲示板の項目一覧ロサンゼルスで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
部屋あります
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン
ベビーシッター
サービス・ビジネス
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
電子マンガ
SNSで新着記事を配信中です
ロサンゼルス掲示板の公式Facebookです
ロサンゼルス掲示板の公式Twitterです
良い条件の広告はすぐに締切になっています。「いいね!」「フォロー」をして新着記事をいち早くチェックしましょう!