文章の日本語訳。
スポンサーリンク
フランス人の空手をやってる人にこれであっているかと聞かれました。
Reconnaissance aux maitres de la tradition : 伝統の柱に敬意を払う
夏の空手体験か何かの文章にするらしいです。
言いたい事は伝わりますが何だか違うなぁと感じ、、。
どなたか綺麗な日本語に訳せる方がいれば嬉しい思います。
よろしくお願いいたします。
スポンサーリンク
- カテゴリー
- 和訳
- 投稿者
- Tata
スポンサーリンク
- 全てのコメント
- この記事は新規コメントの受付を終了しています。
- No.1 guest 2024/03/02 05:31
- DeepL翻訳 伝統の巨匠を称える/伝統の巨匠を評価する
Google翻訳 伝統の巨匠への表彰
- 関連する記事
- フランス掲示板の項目一覧フランスで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
- 売ります・買います
- 求人・アルバイト
- 不動産・物件
- 仲間募集
- イベント・セミナー
- キャンペーン・クーポン
- レッスン・習い事
- ベビーシッター
- サービス・ビジネス
- 質問・雑談
- 特集・コラム
- 旅行用ホテル
- 動画
- 最近見た記事
-
-
ビジターVISAから労働可能なビザに切り替えできた方
2025年春に渡仏を考えています。 年齢的に長期学生VISAは却下の可能性が高いので、...
-
中国で働いてる日本人はいらっしゃいますか?
いくつかの質問をお伺いしたいのですが、 1. 中国で働いてる日本人は普段に使って...
-
夏休み限定企画!!プロコーチ・元プロ選手から学ぶフットサルクリニック/サマーキャンプ開催!
GLADJOY FUTSAL CLUB夏休み限定企画!! 【フットサルクリニック2018】 〜1VS1の...
-
オンラインヨガ お得なチケットで始めよう!
≪春こそ始めよう ヨガライフ!≫ \\お得なマンスリーチケット ひと月受け放題 50€...
-