パリ

文章の日本語訳。

Watch Watch
こんにちは。
フランス人の空手をやってる人にこれであっているかと聞かれました。
Reconnaissance aux maitres de la tradition : 伝統の柱に敬意を払う
夏の空手体験か何かの文章にするらしいです。
言いたい事は伝わりますが何だか違うなぁと感じ、、。
 
 どなたか綺麗な日本語に訳せる方がいれば嬉しい思います。
よろしくお願いいたします。
カテゴリー
和訳
投稿者
Tata
記事ID:286370 募集を再開する 編集・更新
全てのコメント
この記事は新規コメントの受付を終了しています。
No.1 guest 2024/03/02 05:31
DeepL翻訳 伝統の巨匠を称える/伝統の巨匠を評価する
Google翻訳 伝統の巨匠への表彰
関連する記事
フランス掲示板の項目一覧フランスで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
不動産・物件
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン・習い事
ベビーシッター
サービス・ビジネス
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
動画