募集は終了しました

日本ローカライズスタッフ

通訳 翻訳 ゲーム

Watch Watch
【仕事内容】
日本へ向けたスマートフォン向けゲーム・アプリ等の翻訳、ユーザーサポート等をご担当いただきます。

【具体的な仕事内容】
◆日本語校正、ローカライズ業務
ただ原文を直訳するのではなく、どんな表現がユーザーの心に響くか、その国の文化等を理解し、また、トレンドやマーケットの情報収集・調査・分析をし、ローカライズしていきます。
◆日本のユーザーからの問い合わせ対応
メールでの問い合わせ対応はもちろん、SNSやゲームコミュニティサイトからユーザーの声を集め、ゲームの改善や新しいイベントの企画などに活かしていきます。

【必須スキル/経験】
◆日本語がネイティブレベルの方
◆日本の文化や風習、嗜好性を感覚的に理解できる方
◆ゲーム好きな方
◆基本的なPCスキルをお持ちの方

【歓迎スキル/経験】
◆日本のゲームトレンドやゲームユーザーに詳しい方
◆世界的にヒットするゲームを手がけたい方
◆ 日本と台湾との架け橋になりたい方
◆チームで仕事を進めるのが好きな方
◆台湾と日本での居住経験がある方
◆事業成長に意欲的であり、自発的に動ける方

職務経験を考慮の上、当社規程により優遇!

※デザイナー、マーケティングなども応募中ですので、興味がございましたら是非お問合せください。
業種
通信・インターネット
職種
通訳・翻訳, 企画・マーケティング, 営業
語学力
簡単な意思疎通が出来る
雇用形態
フルタイム
給与
月給:応相談
勤務地
台北市中山區

Google mapが自動で生成しています。そのため表示が正しくない場合もあります

最寄り駅
行天宮站、中山國中站
会社・店舗名
Game Beans
担当者
ウェブサイト
http://www.game-beans.com/
募集は終了しました
記事ID:96459 募集を再開する 編集・更新
全てのコメント
この記事は新規コメントの受付を終了しています。
No.4 guest 2019/03/17 01:42
コメントありがとうございます。
校正の原文は中国語ですが、社内では日本語のできる社員と日本人社員もいますので、中国語が喋れなくてもほぼ支障なく働ける職場となってます。
No.3 guest 2019/03/15 20:21
こちらまだ募集されていますか?校正の原文は中国語ですか、英語ですか?
No.2 2019/03/04 21:48
您好,還在徵才喔~
請e-mail到bearsnow@game-beans.com
期待您的來信。
No.1 mi 2019/03/04 07:18
您好,請問貴公司還在徵才嗎?
我該如何跟負責人聯絡?
関連する記事
台北掲示板の項目一覧台北で役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
不動産・物件
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン・習い事
ベビーシッター
サービス・ビジネス
病院・クリニック
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
動画