ボルドーリールリヨンマルセイユモンペリエナントニースパリストラスブールトゥールーズ

論文、レポートの日仏翻訳

Watch Watch
こんにちは。
私はフランス人の男性で、大学で経済学、法学、音楽学の修士号を取得し、哲学、社会学、心理学、言語学、教育学においては大学ではもちろん、学外でも自主的に研究しました。

【サービス内容】

学校、仕事のための論文、レポートなどを日本語からフランス語へ的確に翻訳致します。日本語とフランス語の微妙なニュアンスの違いには特に細心の注意を払い、適切な表現へ換言致します。
ご要望があればレイアウトもいたします。
社会科学や文学からサブカルチャーまで、沢山の分野を取り扱っておりますので、お気軽にご相談ください。迅速かつ丁寧なサービスを自信を持って提供させていただきます。

【お支払いについて】

金額の見積もりについては、ご依頼者様のご希望をお伺いし、お互いに検討の上で確定させていただきます。

ご相談、ご質問のある方は、いつでも下記メールアドレスまでご連絡ください。
jhonyaku@outlook.fr
カテゴリー
通訳・翻訳, 留学サービス
担当者
JM
記事ID:15580 募集を締め切る 編集・更新
投稿者に問い合わせをする

全てのコメント

0/500文字

ハンドルネーム(任意)
利用規約を確認する
フランス掲示板の項目一覧フランスで役立つ情報がいっぱい!カテゴリ別に検索できます
売ります・買います
求人・アルバイト
部屋あります
仲間募集
イベント・セミナー
キャンペーン・クーポン
レッスン
ベビーシッター
サービス・ビジネス
質問・雑談
特集・コラム
旅行用ホテル
電子マンガ
SNSで新着記事を配信中です
フランス掲示板の公式Facebookです
フランス掲示板の公式Twitterです
良い条件の広告はすぐに締切になっています。「いいね!」「フォロー」をして新着記事をいち早くチェックしましょう!