ニュース翻訳(英→日)
Translator/Interpreter(翻訳/通訳)
*Industry*
メディア、通信
*Language*
日本語母国語、英語ビジネスレベル
(中国語、韓国語分かれば尚可)
*Qualification requirements*
大卒以上
*Job Description*
英語で書かれた記事・ブログ等の日本語への翻訳・編集、日本語で書かれた記事の再編集、その他それに付随する業務。英語で書かれた内容を日本語のニュース記事に仕立て直す業務のため、原文を直訳するのではなく、内容を完全に理解して日本語で再構成する必要があります。高度な日本語作文能力はもちろん、広い知識を備えており、常に世界の出来事に興味を持っていることが条件です。また、一刻も早く正確なニュースを流すためにチームとの連携、協調性も重視します。
*Job Requirements*
ニュース翻訳のプロとして仕事をしていく覚悟がある人を求めています。試験は筆記(英文和訳)と面接です。毎日の業務において、一刻も早く正確なニュースを流す意識を持つことを求めます。入社後は、試用期間を3カ月間設けており、一人で記事の選択から翻訳、構成までこなせるスキルを身につけていただきます。試用期間満了後、求めるレベルに達しなかった場合、本採用を見送ることがあります。
祝日は日本の祝日に準じます。勤務時間は月~金の午前9時00分から午後6時00分まで(昼休み1時間)。
*Employment Type*
Employee
Visa sponsorship
No
スポンサーリンク
- 業種
- メディア・マスコミ
- 職種
- 通訳・翻訳, 編集・記者
- 語学力
- 仕事で問題なく使える
- 雇用形態
- フルタイム
- 給与
- 月給:Open(能力、経験に準じます)
- 勤務地
- Fort lee, New Jersey
Google mapが自動で生成しています。そのため表示が正しくない場合もあります
- 会社・店舗名
- 株式会社 同天コミュニケーションズ
- 担当者
- 武藤
- ウェブサイト
- http://www.douten.asia/index
- 全てのコメント
- 現在コメントは受付けていません。
- 関連する記事